Ils demandent leurs chevaux et ordonnent qu’on leur apporte leurs armes : les voilà bientôt armés avec l’aide des valets. On leur présente les . s’avance, Lancelot de même à côté de lui, ils s’agenouillent tous les deux. Méléagant étend la main sur les reliques et prête serment d’une voix claire :
« Que Dieu et le saint dont voici les reliques m’en soient témoins, le sénéchal Keu a partagé cette nuit le lit de la reine, et il a eu d’elle tout son plaisir.
— Et moi je t’accuse de parjure, répond Lancelot, et je jure solennellement qu’il n’est point venu près d’elle et n’a eu de la reine aucun plaisir. Que Dieu prenne vengeance, s’il lui plaît, de celui qui a menti, et fasse apparaître la vérité. Mais j’ajouterai encore autre chose au serment : quelle que soit la peine que cela puisse faire à certains, je jure que si j’ai la chance aujourd’hui de vaincre Méléagant, sans autre aide que celle de Dieu et des reliques ici présentes, je ne lui accorderai plus aucune .»
Le roi fut contrarié d’entendre cette promesse. Quand ils eurent prêté serment, on amène aux deux chevaliers leurs destriers, belles bêtes pourvues de toutes les qualités. Chacun est monté sur le sien, et ils s’élancent l’un contre l’autre de toute la vitesse de leur monture. Le choc des deux chevaliers a eu lieu au maximum de la vitesse, et bien qu’il ne leur reste plus de la lance que le qu’ils avaient en main, ils se sont envoyés à terre tous les deux, mais ils n’ont pas vraiment l’air de deux morts car aussitôt ils se relèvent et se font tout le mal possible du tranchant de leurs épées nues toutes brûlantes. De vives étincelles jaillissent vers le ciel à cause des coups frappés par le fer sur les s. Ils s’affrontent avec une telle fureur que leurs épées vont et viennent aussi vite qu’ils le peuvent, ils se cognent, ils se frappent sans chercher à se reposer pour avoir le temps de .
Le roi, que ce combat angoisse et accable, a fait appeler la reine qui était montée dans une des galeries de la tour pour s’y accouder. Il invoque Dieu le Créateur en lui demandant de faire se séparer les combattants. « Tout ce qui vous plaît et convient, dit la reine, en toute bonne foi, ne rencontrera de ma part aucune opposition. »
Lancelot a bien la réponse de la reine à la requête du roi ; il ne cherche plus à combattre, mais il abandonne aussitôt le combat tandis que Méléagant le frappe en redoublant ses coups car il ne veut pas de répit.
Chrétien de Troyes, Lancelot, le chevalier à la charrette, xiie siècle,traduit de l’ancien francais par Sophie-Charlotte Tixier
traduit de l'ancien français par Sophie-Charlotte Tixier
Chrétien de Troyes, Lancelot, le chevalier à la charrette, xiie siècle,traduit de l’ancien francais par Sophie-Charlotte Tixier
{"id":"10892","resType":"text","gutType":"227","title":"Le chevalier au combat","datas":{"content":"<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Ils demandent leurs chevaux et ordonnent qu\u2019on leur apporte leurs armes : les voil\u00e0 bient\u00f4t arm\u00e9s avec l\u2019aide des valets. On leur pr\u00e9sente les <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2218\" data-id=\"2218\">reliques<sup>1<\/sup><\/span>. <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2217\" data-id=\"2217\">M\u00e9l\u00e9agant<sup>2<\/sup><\/span> s\u2019avance, <span class=\"vocWord\" data-id=\"2173\" data-orig=\"bGFuY2Vsb3Q=\" data-alternative=\"\" data-def=\"RXQgZ3VlbmnDqHZyZQ==\">Lancelot<\/span> de m\u00eame \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, ils s\u2019agenouillent tous les deux. M\u00e9l\u00e9agant \u00e9tend la main sur les reliques et pr\u00eate serment d\u2019une voix claire :<\/p>\n<p> \u00ab Que Dieu et le saint dont voici les reliques m\u2019en soient t\u00e9moins, le s\u00e9n\u00e9chal Keu a partag\u00e9 cette nuit le lit de la reine, et il a eu d\u2019elle tout son plaisir.<\/p>\n\n<p>\u2014 Et moi je t\u2019accuse de parjure, r\u00e9pond <span class=\"vocWord\" data-id=\"2173\" data-orig=\"bGFuY2Vsb3Q=\" data-alternative=\"\" data-def=\"RXQgZ3VlbmnDqHZyZQ==\">Lancelot<\/span>, et je jure solennellement qu\u2019il n\u2019est point venu pr\u00e8s d\u2019elle et n\u2019a eu de la reine aucun plaisir. Que Dieu prenne vengeance, s\u2019il lui pla\u00eet, de celui qui a menti, et fasse appara\u00eetre la v\u00e9rit\u00e9. Mais j\u2019ajouterai encore autre chose au serment : quelle que soit la peine que cela puisse faire \u00e0 certains, je jure que si j\u2019ai la chance aujourd\u2019hui de vaincre M\u00e9l\u00e9agant, sans autre aide que celle de Dieu et des reliques ici pr\u00e9sentes, je ne lui accorderai plus aucune <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2224\" data-id=\"2224\">gr\u00e2ce<sup>3<\/sup><\/span>.\u00bb<\/p>\n\n<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Le roi fut contrari\u00e9 d\u2019entendre cette promesse. Quand ils eurent pr\u00eat\u00e9 serment, on am\u00e8ne aux deux <strong>chevaliers<\/strong> leurs destriers, belles b\u00eates pourvues de toutes les qualit\u00e9s. Chacun est mont\u00e9 sur le sien, et ils s\u2019\u00e9lancent l\u2019un contre l\u2019autre de toute la vitesse de leur monture. Le choc des deux chevaliers a eu lieu au maximum de la vitesse, et bien qu\u2019il ne leur reste plus de la lance que le <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2220\" data-id=\"2220\">tron\u00e7on<sup>4<\/sup><\/span> qu\u2019ils avaient en main, ils se sont envoy\u00e9s \u00e0 terre tous les deux, mais ils n\u2019ont pas vraiment l\u2019air de deux morts car aussit\u00f4t ils se rel\u00e8vent et se font tout le mal possible du tranchant de leurs \u00e9p\u00e9es nues toutes br\u00fblantes. De vives \u00e9tincelles jaillissent vers le ciel \u00e0 cause des coups frapp\u00e9s par le fer sur les <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2221\" data-id=\"2221\">heaume<sup>5<\/sup><\/span>s. Ils s\u2019affrontent avec une telle fureur que leurs \u00e9p\u00e9es vont et viennent aussi vite qu\u2019ils le peuvent, ils se cognent, ils se frappent sans chercher \u00e0 se reposer pour avoir le temps de <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2222\" data-id=\"2222\">reprendre haleine<sup>6<\/sup><\/span>.<\/p>\n<p> Le roi, que ce combat angoisse et accable, a fait appeler la reine qui \u00e9tait mont\u00e9e dans une des galeries de la tour pour s\u2019y accouder. Il invoque Dieu le Cr\u00e9ateur en lui demandant de faire se s\u00e9parer les combattants. \u00ab Tout ce qui vous pla\u00eet et convient, dit la reine, en toute bonne foi, ne rencontrera de ma part aucune opposition. \u00bb<\/p>\n<p> <span class=\"vocWord\" data-id=\"2173\" data-orig=\"bGFuY2Vsb3Q=\" data-alternative=\"\" data-def=\"RXQgZ3VlbmnDqHZyZQ==\">Lancelot<\/span> a bien <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2223\" data-id=\"2223\">ou\u00ef<sup>7<\/sup><\/span> la r\u00e9ponse de la reine \u00e0 la requ\u00eate du roi ; il ne cherche plus \u00e0 combattre, mais il abandonne aussit\u00f4t le combat tandis que M\u00e9l\u00e9agant le frappe en redoublant ses coups car il ne veut pas de r\u00e9pit.<\/p><br \/><br \/><div class=\"footNoteArea\" style=\"display:none;\"> <\/div>\n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2217\" id=\"defFoot2217\">\n <span class=\"counter\">\n 1\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n M\u00e9l\u00e9agant est un chevalier puissant mais vaniteux et pr\u00e9sent\u00e9 de mani\u00e8re n\u00e9gative.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2218\" id=\"defFoot2218\">\n <span class=\"counter\">\n 2\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n ce qui reste d\u2019un saint (os, cheveux, v\u00eatements), ce sont des objets religieux.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2220\" id=\"defFoot2220\">\n <span class=\"counter\">\n 3\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n le morceau coup\u00e9 d'un objet, ici le manche.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2221\" id=\"defFoot2221\">\n <span class=\"counter\">\n 4\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n casque enveloppant toute la t\u00eate.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2222\" id=\"defFoot2222\">\n <span class=\"counter\">\n 5\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n reprendre son souffle, marquer une pause pour se reposer.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2223\" id=\"defFoot2223\">\n <span class=\"counter\">\n 6\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n du verbe ou\u00efr, entendre.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2224\" id=\"defFoot2224\">\n <span class=\"counter\">\n 7\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n accorder gr\u00e2ce : laisser la vie sauve \u00e0 un adversaire vaincu.\n <\/span>\n <\/div>\n ","title":null,"complements":null,"credits":"traduit de l'ancien fran\u00e7ais par Sophie-Charlotte Tixier<br>","credits2":null,"license":null,"source":"Chr\u00e9tien de Troyes,<em> Lancelot, le chevalier \u00e0 la charrette<\/em>, <span style=\"font-variant: small-caps;\" _mce_style=\"font-variant: small-caps;\">xii<\/span><sup>e<\/sup> si\u00e8cle,<br>traduit de l\u2019ancien francais par Sophie-Charlotte Tixier","origine":"","caption":""},"rubric_order":null}