Arthur le bon roi de Bretagne dont la vaillance nous enseigne à être preux et courtois, tenait une très riche cour, digne d’un roi, à l’occasion de la fête de la Pentecôte. Elle avait lieu à Carduel, en Galles. Le repas fini, les chevaliers se rassemblèrent dans les salles où jeunes filles, dames et demoiselles les appelaient. Les uns échangeaient des nouvelles, les autres parlaient de l’amour, des angoisses, douleurs ou grandes joies qu’il fait éprouver à ses , qui étaient alors des gens riches et courtois. Ce n’est plus le cas de nos jours. On a délaissé l’Amour qui a été rabaissé car celui qui prétendait aimer se voulait courtois, preux, généreux et honorable mais désormais tout cela est tourné en fable.
Mais pour parler de ceux qui furent autrefois, laissons ceux qui vivent aujourd’hui car il me semble qu’il vaut mieux un homme courtois mort qu’un vilain en vie ! Voilà pourquoi il me plaît de raconter une histoire plaisante à écouter à propos à propos d'un roi d'une telle renommée qu'on le célébra en tous lieux. Je suis d’accord avec les Bretons sur ce point : c’est grâce à lui que les noms des meilleurs chevaliers qui firent preuve d’une grande prouesse.
Nombreux furent ceux qui, ce jour-là, s’émerveillèrent de ce que le roi se leva et quitta l’assemblée. Chacun y allait de son commentaire car on n’avait encore jamais vu le roi retourner dans sa chambre pour se reposer un jour de grande fête. Pourtant, ce jour-là la reine le retint si longtemps près d’elle qu’il s’endormit.
Yvain, le chevalier au lion, Chrétien de Troyes, traduit de l’ancien français par Sophie-Charlotte Tixier
{"id":"11323","resType":"text","gutType":"227","title":"Yvain : l'incipit","datas":{"content":"<div class=\"textIntroduction\"><\/div><br \/><p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Arthur le bon roi de Bretagne dont la vaillance nous enseigne \u00e0 \u00eatre preux et courtois, tenait une tr\u00e8s riche cour, digne d\u2019un roi, \u00e0 l\u2019occasion de la f\u00eate de la Pentec\u00f4te. Elle avait lieu \u00e0 Carduel, en Galles. Le repas fini, les chevaliers se rassembl\u00e8rent dans les salles o\u00f9 jeunes filles, dames et demoiselles les appelaient. Les uns \u00e9changeaient des nouvelles, les autres parlaient de l\u2019amour, des angoisses, douleurs ou grandes joies qu\u2019il fait \u00e9prouver \u00e0 ses <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2549\" data-id=\"2549\">disciples<sup>1<\/sup><\/span>, qui \u00e9taient alors des gens riches et courtois. Ce n\u2019est plus le cas de nos jours. On a d\u00e9laiss\u00e9 l\u2019Amour qui a \u00e9t\u00e9 rabaiss\u00e9 car celui qui pr\u00e9tendait aimer se voulait courtois, preux, g\u00e9n\u00e9reux et honorable mais d\u00e9sormais tout cela est tourn\u00e9 en fable.<\/p>\n<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Mais pour parler de ceux qui furent autrefois, laissons ceux qui vivent aujourd\u2019hui car il me semble qu\u2019il vaut mieux un homme courtois mort qu\u2019un vilain en vie ! Voil\u00e0 pourquoi il me pla\u00eet de raconter une histoire plaisante \u00e0 \u00e9couter \u00e0 propos \u00e0 propos d'un roi d'une telle renomm\u00e9e qu'on le c\u00e9l\u00e9bra en tous lieux. Je suis d\u2019accord avec les Bretons sur ce point : c\u2019est gr\u00e2ce \u00e0 lui que <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2548\" data-id=\"2548\">perdurent<sup>2<\/sup><\/span> les noms des meilleurs chevaliers qui firent preuve d\u2019une grande prouesse.<\/p>\n<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Nombreux furent ceux qui, ce jour-l\u00e0, s\u2019\u00e9merveill\u00e8rent de ce que le roi se leva et quitta l\u2019assembl\u00e9e. Chacun y allait de son commentaire car on n\u2019avait encore jamais vu le roi retourner dans sa chambre pour se reposer un jour de grande f\u00eate. Pourtant, ce jour-l\u00e0 la reine le retint si longtemps pr\u00e8s d\u2019elle qu\u2019il s\u2019endormit.<\/p>\n\n<p><em>Yvain, le chevalier au lion<\/em>, Chr\u00e9tien de Troyes, traduit de l\u2019ancien fran\u00e7ais par Sophie-Charlotte Tixier<\/p><br \/><br \/><div class=\"footNoteArea\" style=\"display:none;\"> <\/div>\n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2548\" id=\"defFoot2548\">\n <span class=\"counter\">\n 1\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n perdurer : durer longtemps, se perp\u00e9tuer.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2549\" id=\"defFoot2549\">\n <span class=\"counter\">\n 2\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n adeptes, fid\u00e8les d\u2019une pratique.\n <\/span>\n <\/div>\n ","title":null,"complements":null,"credits":"<br>","credits2":null,"license":null,"source":"<br>","origine":"","caption":"<p><em>Yvain, le chevalier au lion<\/em>, Chr\u00e9tien de Troyes, traduit de l\u2019ancien fran\u00e7ais par Sophie-Charlotte Tixier<\/p>"},"rubric_order":null}