Tandis qu’ils parlaient ainsi, le roi sortit de la chambre ou il était resté longtemps car il avait dormi jusqu’à cette heure. Dès qu’ils le virent, les barons se levèrent pour le saluer mais le roi leur fit signe de se rasseoir. La reine s’installa près de lui et lui l’histoire de Calogrenant car elle maîtrisait l’art de raconter. Le roi l’écouta volontiers et jura trois fois, au nom de l’âme de son père Uterpandragon, qu’il ne laisserait pas quinze jours passer avant d’aller voir lui-même cette fontaine merveilleuse. Il s’y rendrait la veille de la saint Jean-Baptiste et y passerait la nuit. Il précisa que tout ceux qui voudraient s’y rendre pourraient venir avec lui.
Toute la cour se réjouit de ce que le roi venait de dire car nombreux étaient ceux qui souhaitaient l’y accompagner parmi les barons et chevaliers.
Mais au milieu de cette générale, seul monseigneur Yvain était triste car il avait envie de s’y rendre seul. Il savait bien qu’une fois arrivé là-bas monseigneur Keu obtiendrait le privilège de tenter l’épreuve avant lui. Voilà pourquoi il ne les attendra pas et ne souhaite pas leur compagnie : il ira tout seul que ce soit pour sa gloire ou pour son malheur. Dans trois jours il serait en Brocéliande et chercherait l’étroit sentier, la lande, le château fort et l’accueil du gentilhomme et de la demoiselle courtoise qui est si belle. Il se dépêcherait ensuite de se rendre à la clairière et verrait le vilain qui la garde. Il lui tarde de rencontrer cet horrible vilain grand et hideux, noir comme un forgeron.
Puis il espère voir, s’il le peut, la pierre de la fontaine, le bassin et les oiseaux sous le pin : il déclenchera alors la pluie et le vent. Mais il ne cherche pas à s’en vanter pour l’instant : personne n’en saura rien jusqu’à ce que l’aventure lui apporte grande honte ou grand honneur.
Yvain, le chevalier au lion, Chrétien de Troyes, traduit de l’ancien français par Sophie-Charlotte Tixier
{"id":"11318","resType":"text","gutType":"227","title":"Yvain : la qu\u00eate","datas":{"content":"<div class=\"textIntroduction\"><\/div><br \/><p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Tandis qu\u2019ils parlaient ainsi, le roi sortit de la chambre ou il \u00e9tait rest\u00e9 longtemps car il avait dormi jusqu\u2019\u00e0 cette heure. D\u00e8s qu\u2019ils le virent, les barons se lev\u00e8rent pour le saluer mais le roi leur fit signe de se rasseoir. La reine s\u2019installa pr\u00e8s de lui et lui <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2550\" data-id=\"2550\">conta par le menu<sup>1<\/sup><\/span> l\u2019histoire de Calogrenant car elle ma\u00eetrisait l\u2019art de raconter. Le roi l\u2019\u00e9couta volontiers et jura trois fois, au nom de l\u2019\u00e2me de son p\u00e8re Uterpandragon, qu\u2019il ne laisserait pas quinze jours passer avant d\u2019aller voir lui-m\u00eame cette fontaine merveilleuse. Il s\u2019y rendrait la veille de la saint Jean-Baptiste et y passerait la nuit. Il pr\u00e9cisa que tout ceux qui voudraient s\u2019y rendre pourraient venir avec lui.<\/p>\n<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Toute la cour se r\u00e9jouit de ce que le roi venait de dire car nombreux \u00e9taient ceux qui souhaitaient l\u2019y accompagner parmi les barons et chevaliers.<\/p>\n<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Mais au milieu de cette <span class=\"oneFootNote\" id=\"textFootNote2551\" data-id=\"2551\">liesse<sup>2<\/sup><\/span> g\u00e9n\u00e9rale, seul monseigneur Yvain \u00e9tait triste car il avait envie de s\u2019y rendre seul. Il savait bien qu\u2019une fois arriv\u00e9 l\u00e0-bas monseigneur Keu obtiendrait le privil\u00e8ge de tenter l\u2019\u00e9preuve avant lui. Voil\u00e0 pourquoi il ne les attendra pas et ne souhaite pas leur compagnie : il ira tout seul que ce soit pour sa gloire ou pour son malheur. Dans trois jours il serait en Broc\u00e9liande et chercherait l\u2019\u00e9troit sentier, la lande, le ch\u00e2teau fort et l\u2019accueil du gentilhomme et de la demoiselle courtoise qui est si belle. Il se d\u00e9p\u00eacherait ensuite de se rendre \u00e0 la clairi\u00e8re et verrait le vilain qui la garde. Il lui tarde de rencontrer cet horrible vilain grand et hideux, noir comme un forgeron.<\/p>\n<p><span style=\"margin-left: 20px; width: 0px;\"> <\/span>Puis il esp\u00e8re voir, s\u2019il le peut, la pierre de la fontaine, le bassin et les oiseaux sous le pin : il d\u00e9clenchera alors la pluie et le vent. Mais il ne cherche pas \u00e0 s\u2019en vanter pour l\u2019instant : personne n\u2019en saura rien jusqu\u2019\u00e0 ce que l\u2019aventure lui apporte grande honte ou grand honneur.<\/p>\n\n<p><em>Yvain, le chevalier au lion<\/em>, Chr\u00e9tien de Troyes, traduit de l\u2019ancien fran\u00e7ais par Sophie-Charlotte Tixier<\/p><br \/><br \/><div class=\"footNoteArea\" style=\"display:none;\"> <\/div>\n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2550\" id=\"defFoot2550\">\n <span class=\"counter\">\n 1\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n conter par le menu : d\u00e9tailler, raconter en d\u00e9tail.\n <\/span>\n <\/div>\n \n <div class=\"oneNoteFooterDef\" data-id=\"2551\" id=\"defFoot2551\">\n <span class=\"counter\">\n 2\n <\/span>\n <span class=\"definition\">\n joie d\u00e9bordante.\n <\/span>\n <\/div>\n ","title":null,"complements":null,"credits":"<br>","credits2":null,"license":null,"source":"<br>","origine":"","caption":"<p><em>Yvain, le chevalier au lion<\/em>, Chr\u00e9tien de Troyes, traduit de l\u2019ancien fran\u00e7ais par Sophie-Charlotte Tixier<\/p>"},"rubric_order":null}