Valparaiso, ¿abierta al mundo? - Uso exclusivamente digital
Creación y relación con las artes
Ch. 11
El arte hoy en día
Ch. 12
Arte y compromiso
Ch. C
Tatu’arte - Uso exclusivamente digital
Deporte y sociedad
Ch. 13
Deporte e igualdad
Ch. 14
El deporte, entre tradición y modernidad
Salvar el planeta, pensar los futuros posibles
Ch. 15
El porvenir de la Tierra, ¿claro como el agua?
Ch. 16
Un futuro respirable en las ciudades
Ch. D
Nuestros ancestros, nuestro futuro - Uso exclusivamente digital
Cita cultural
Gramática
Léxico
Conjugación
Rabats
Révisions
Unidad A
Paso 2
De la tradición...
Comprensión de lectura
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Doc. 1
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Susana Zaragoza, Qué bonito público.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Tauromaquia
Esta lucha se considera un arte por ser una danza con la muerte, a la que el torero se somete para demostrar su valentía utilizando nada más que su inteligencia para escapar del peligro y de la «bravura del toro». Se dice entonces, en el mundo taurino, que las corridas de toros enseñan «el arte de no morir, el arte de vivir» (La tauromaquia en Federico García Lorca).
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Doc. 2
En un pueblo de Sevilla
Ha nacido Curro Romero,
Condición noble y sencilla
De Camas es este torero.
Tiene arte y majestad,
Cuando abre su capote
Nadie lo puede igualar.
Ya la afición te persigue
Por donde quiera que vas,
Y siempre está contigo
Estés bien o estés mal.
Con verte un quite me sobra
De lo que tú sabes hacer,
Como el toro te embista
Ya tienes a la gente en pie
Que el Gran Poder te proteja
Y te dé su bendición,
Pa' que sigas toreando
Para bien de la afición.
Curro Romero, Curro Romero
Tú eres la esencia de los toreros.
Camarón de la Isla
Arte y majestad, 1975.
Arte y majestad
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
¡Bien dicho!
Sustantivos
una tradición el capote: la cape du torero la bravura: le courage la afición: la passion
Adjetivos
sencillo(a): simple
Verbos
igualar: égaler embestir: charger
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Fonología
El sonido «r»
Escucho
los toros - la norma - quiera
Repito
Curro Romero - un torero - no morirán
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Preguntas
Comprende
1. Completa el cuadro para hacer el retrato del protagonista de la canción:
Nombre
Profesión
Lugar de origen
2. ¿Cómo se caracteriza la corrida en la canción?
3. ¿Qué expresiones muestran la admiración del cantante?
Exprésate
4. ¿Qué frase muestra que los toreros son
ídolos? Imagina las razones de esta admiración.
5. Apunta los elementos que permiten relacionar la corrida con la religión.
6.
Por parejas
Relacionad la obra de Susana Zaragoza con la letra de la canción, identificando a los diferentes protagonistas.
Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Médiation
¡Doma el idioma!
La traduction de «bravo»
Attention, en espagnol le mot bravo qui est un adjectif qui signifie dans le monde de la tauromachie « de combat » ou « courageux ».
Imagine une phrase en employant ce terme et fais la traduire à ton/ta camarade.
Afficher la correction
Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?
Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.
Oups, une coquille
j'ai une idée !
Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais
Yolène
Émilie
Jean-Paul
Fatima
Sarah
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.