Espagnol 1re

Retourner à l'accueil

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Mes Pages
Ciudadanía y mundos virtuales
Ch. 1
Era digital: ¿un adelanto?
Ch. 2
La cara oculta de internet
Diversidad e inclusión
Ch. 3
El mestizaje, ¡gran mosaico humano!
Ch. 4
¡Una España múltiple!
Espacio privado y espacio público
Ch. 5
Espacios en mutación
Ch. 6
¿Cómo ser mujer y no morir en el intento?
Arte y poder
Ch. 7
Arte del poder y poder del arte
Ch. 8
La música, ¿expresión de una reivindicación?
Identidades e intercambios
Ch. 9
Inmigración: ¿suma o resta?
Ch. 10
Abrirse al mundo
Territorio y memoria
Ch. 11
Figuras de la Independencia
Ch. 12
La historia se repite
Ch. A
La impronta del franquismo - Uso exclusivamente digital
Ficciones y realidades
Ch. 13
Historias... ¡con duende!
Ch. 14
Nuevas series: ¿triunfantes?
Ch. B
¡Lo fantástico es... fantástico! - Uso exclusivamente digital
Innovaciones científicas y responsabilidad
Ch. 15
La inteligencia artificial, ¿amor o desamor?
Ch. 16
La biodiversidad, ¿alma pura del planeta?
Léxico
Conjugación
Rabats
Révisions
Gramática

L'alphabet et l'accentuation

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
L'alphabet

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
Les lettres de l'alphabet

L'alphabet espagnol se compose de 27 lettres. En espagnol, elles sont au féminin :

A (a) J (jota) R (erre)
B (be) K (ca) S (ese)
C (ce) L (ele) T (te)
D (de) M (eme) U (u)
E (e) N (ene) V (uve)
F (efe) Ñ (eñe) W (uve doble/doble u)
G (ge) O (o) X (equis)
H (ache) P (pe) Y (i griega)
I (i) Q (cu) Z (zeta)

Attention
Il existe aussi en espagnol des digrammes (assemblage de lettres qui forment une unité de son) : CH, LL, GU, QU, RR.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
La prononciation des lettres

Les consonnes

  • Les B, D, F, H, K, L, M, N, P, Q, T et W se prononcent comme en français.
  • Le J se prononce comme un r français « raclé » au fond de la gorge.
  • Le R en début de mot et le RR en milieu de mot se prononcent de la même façon : il faut rouler le r français avec la langue sur le palais.
  • Le R simple en milieu de mot se prononce comme le RR mais beaucoup plus léger, le roulement est à peine perceptible.
  • Le S se prononce toujours ss (le son z que nous prononçons par exemple dans le mot « maison » n'existe pas en espagnol).
  • Le V et le B se prononcent de la même façon : il s'agit d'un son sourd à mi-chemin entre le b et le v français.
  • Le X se prononce ks.
  • Le Z se prononce comme un S zézayé, c'est-à-dire avec la langue entre les dents. Il est à noter cependant que dans certaines régions d'Espagne et dans certains pays d'Amérique Latine, le Z se prononce comme le S, c'est-à-dire ss.
  • Le digramme CH se prononce tch.
  • Le digramme LL se prononce comme y dans « voyons ».
  • Le Ñ se prononce gn comme dans « campagne ».
  • Le C se prononce k devant un A, un O ou un U.
  • Attention
    Devant un E ou un I, le C se prononce de la même façon que le Z avec la langue entre les dents.
  • Le G se prononce g devant un A, un O ou un U.
  • Le se prononce gwe.
  • Devant un E ou un I, le G se prononce comme la jota (r raclé).
  • Le Y se prononce i.
  • Le Y se prononce comme le LL (y français de « voyons ») lorsqu'il est utilisé comme consonne.
  • Ex : Estoy desayunando.

Les voyelles

  • Le A, I, et O se prononcent comme en français.
  • Le E se prononce toujours é (pas de E muet en espagnol).
  • Le U se prononce ou.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
Les doubles consonnes

  • À la différence du français, on ne double que peu de consonnes en espagnol.
  • C, R, L et N sont les seules consonnes qui peuvent se doubler. Pour s'en souvenir, c'est facile : ce sont les consonnes du prénom CaRoLiNa.
  • Ex : reacción, perro, calle, innovación, etc.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
L'accentuation

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
L'accentuation tonique

  • Les mots en espagnol ont une syllabe tonique (plus appuyée que les autres), sur laquelle se positionne l'accent tonique.
  • Pour les mots terminés par une voyelle, un n ou un s, l'accent tonique se trouve sur l'avant-dernière syllabe.
  • Ex : un chico, las calles.
  • Pour les mots terminés par une consonne autre que n ou s, l'accent tonique porte sur la dernière syllabe.
  • Ex : el profesor, aprender.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
L'accentuation écrite

  • Tous les mots qui ne respectent pas les deux premiers points de cette règle, portent un accent écrit sur leur syllabe tonique :
  • Ex : fútbol, el pájaro, inglés.
  • La syllabe tonique reste la même lorsque le mot subit une transformation (enclise (voir p. 259) des pronoms personnels, changement de genre ou de nombre). Selon les cas, il faudra ajouter ou supprimer l'accent écrit.
  • Voir les pronoms personnels
    Ex : la canción ➞ las canciones / el joven ➞ los jóvenes / burlón ➞ burlona / escribe ➞ escríbelo.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
L'accentuation diacritique

  • L'accent diacritique permet de distinguer deux homonymes qui ont une fonction grammaticale différente. Il existe aussi en français : la/là, ou/où.

  • el (le, article défini) él (il, pronom personnel)
    mi (mon, adjectif possessif) (moi, pronom personnel complément)
    tu (ton, adjectif possessif) tú (tu, pronom personnel sujet)
    se (se, pronom réfléchi) sé (je sais, verbe)
    te (te, pronom) té (thé, nom)
    mas (mais, conjonction) más (plus, adverbe)
    de (de, préposition) (que je donne, verbe)
    si (si, conjonction) (soi, pronom réfléchi)
    aun (même, conjonction) aún (encore, adverbe)

  • Les mots qui introduisent une exclamation ou une interrogation, directe ou indirecte, portent aussi un accent diacritique.
  • Ex : ¡Qué bien! / ¿Dónde vives? / No sé cómo haces.

    Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

    Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

    j'ai une idée !

    Oups, une coquille

    Utilisation des cookies
    Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.