Espagnol 2de

Retourner à l'accueil

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Mes Pages
Vivir entre generaciones
Ch. 1
Instantánea de una generación
Ch. 2
Hombre anciano, juicio sano
Representación de sí mismo y relación con el otro
Ch. 3
¿Tu mirada es mi reflejo?
Ch. 4
Juntos ¡sí se puede!
El pasado en el presente
Ch. 5
¿Día de la Hispanidad?
Ch. 6
¿Tradición o diversión?
Ch. A
De sol… ¿y sombra? - Uso exclusivamente digital
Los universos profesionales, el mundo laboral
Ch. 7
Sueños y proyectos
Ch. 8
Nuevos retos profesionales
El pueblo, el barrio, la ciudad
Ch. 9
Al-Ándalus… ¿Qué queda hoy?
Ch. 10
La calle: ¿para perderse o encontrarse?
Ch. B
Valparaiso, ¿abierta al mundo? - Uso exclusivamente digital
Creación y relación con las artes
Ch. 11
El arte hoy en día
Ch. 12
Arte y compromiso
Ch. C
Tatu’arte - Uso exclusivamente digital
Deporte y sociedad
Ch. 13
Deporte e igualdad
Ch. 14
El deporte, entre tradición y modernidad
Salvar el planeta, pensar los futuros posibles
Ch. 15
El porvenir de la Tierra, ¿claro como el agua?
Ch. 16
Un futuro respirable en las ciudades
Ch. D
Nuestros ancestros, nuestro futuro - Uso exclusivamente digital
Cita cultural
Léxico
Conjugación
Rabats
Révisions
Gramática

Les possessifs

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

8
Les possessifs



Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
Les adjectifs possessifs

mimis
tutus
susus
nuestro/anuestros/as
vuestro/avuestros/as
susus
  • Les adjectifs possessifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.
  • Ex : mi madre / nuestros abuelos / vuestra hija.
  • Les formes de la troisième personne (su/sus) sont aussi celles qui se rapportent à usted et ustedes. S'il y a risque d'ambiguïté, on fait suivre le nom de la préposition de et du pronom personnel adéquat.
  • Ex : Su trabajo (de usted) me parece interesante.
    Calle 13, Latinoamérica, 2010.
    «Mi piel es de cuero por eso aguanta cualquier clima
    Soy una fábrica de humo
    Mano de obra campesina para tu consumo».
    .
  • Le possessif est moins fréquent en espagnol qu'en français. Quand la relation de possession est évidente, l'espagnol remplace le possessif par l'article défini et peut utiliser une construction verbale pronominale.
  • Ex : El niño se metió la cabeza entre los brazos.
    (L'enfant mit sa tête entre ses bras.)
    La señora se puso el abrigo.
    (La dame mit son manteau.)

  • Si l'adjectif possessif est placé après le nom, on emploie la même forme que pour le pronom possessif.
  • Ex : ¡Dios mío! (Mon Dieu !)
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
Les pronoms possessifs

mío/amíos/as
tuyo/atuyos/as
suyo/asuyos/as
nuestro/anuestros/as
vuestro/avuestros/as
suyo/asuyos/as
  • Les pronoms possessifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.
  • Ex :Mi madre se llama Sara. ¿Y la tuya? / Nuestros abuelos viven en Sevilla, ¿y los tuyos?
  • Précédé de l'article indéfini lo, le pronom possessif peut signifier « mes affaires », « mon domaine », etc.
  • Ex : No te metas en lo mío. (Ne te mêle pas de mes affaires.) / Lo tuyo es la Historia. (Ton domaine, c'est l'Histoire.)

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

j'ai une idée !

Oups, une coquille

Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.