Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Juan Rico López, La danza de las manzanas, 2012.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
🇪🇸 Juan Rico López
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Autorretrato de Rico López, 2012.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Ressource numérique
«Feliz Día de la Familia»,
Instituto Distrital de la
Participación y Acción
Comunal de Bogotá,
15/05/2018.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
¡Bien dicho!
Sustantivos
un vestido: une robe una danza = un baile un movimiento la pureza: la pureté una guirnalda de margaritas blancas: une couronne de marguerites blanches la gracia un gol: un but
Adjetivos
rítmico(a) divino(a) nublado(a): nuageux(se)
Verbos y expresiones
ataviar: orner moverse: bouger patear un balón: frapper dans un ballon conquistar la meta: atteindre le but tejer redes: tisser des liens el latido de corazón: le battement de cœur
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
y cita el elemento que muestra que estas personas son iguales.
5.
Entresaca algunas acciones o actividades que estas personas están realizando.
Profundiza
6.
En grupo
Evidenciad qué problemas puede borrar de una vez por todas este vídeo. ¿A qué incita?
Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Médiation
¡Doma el idioma!
Enfermar ou encerrar ?
Attention, en espagnol, le verbe enfermar signifie « tomber malade ». Le verbe « enfermer » se traduit quant à lui par encerrar en espagnol.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
¡A ti te toca!
¿Una composición poética?
Imitando el modelo de Pablo Neruda, crea tu propia oda.
Outils : Tu peux créer ton ode de manière plus originale encore en utilisant l'application gratuite en ligne