Français 2de

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Repères
La poésie du Moyen Âge au XVIIIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Poésie
Ch. 1
À leurs amours
Ch. 2
Vanités, parlez-moi de l’instant !
Ch. 4
La satire des puissants et de leurs courtisans
Ch. Num
Éloge et blâme de la paresse
Le théâtre du XVIIᵉ au XXIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Théâtre
Ch. 5
Molière, Dom Juan (1665)
Ch. 6
Jean Racine, Andromaque (1667)
Ch. 7
Marivaux, La Colonie (1750)
Ch. 8
Alfred de Musset, Lorenzaccio (1834)
Ch. 9
Yasmina Reza, Conversations après un enterrement (1987)
Ch. Num
Molière, L’École des femmes (1662)
Le roman et le récit du XVIIIᵉ au XXIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Récit
Ch. 10
Pierre Choderlos de Laclos, Les Liaisons dangereuses (1782)
Ch. 11
Émile Zola, La Curée (1871)
Ch. 12
Annie Ernaux, La Place (1983)
Ch. 13
Nicolas Bouvier, L’Usage du monde (1963)
Ch. 14
Emmanuel Carrère, L’Adversaire (2000)
Ch. Num
Irène Némirovsky, L'Ennemie
Ch. Num
Nancy Huston, Lignes de faille
La littérature d’idées et la presse du XIXᵉ au XXIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Littérature d’idées et presse
Ch. 15
Esclavage et colonisation
Ch. 16
Les luttes pour l’émancipation féminine
Ch. 17
Information et désinformation
Ch. 18
Humains et machines
Ch. 19
Scandales et débats artistiques
Chap. Num
Engagements politiques et droits au travail, à la contestation et à la dignité des individus
Langue
Lexique
Grammaire
Orthographe
Outils
Outils d'analyse
Figures de style
Outils d'analyse
Poésie
Outils d'analyse
Théâtre
Outils d'analyse
Récit
Outils d'analyse
Argumentation
Outils d'analyse
Image
Méthode
Méthode - Commentaire
Méthode - Dissertation
Méthode - Oral
Méthode - Être autonome
Annexes
Révisions
Chapitre 3
Groupement complémentaire
Exclusivité numérique

Ballades dans la nuit

Retrouvez la de cette page.
13 professeurs ont participé à cette page
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Texte A
Johann Wolfgang von Goethe, « Le Roi des Aulnes » (1782)

Goethe est l'un des représentants du Sturm und Drang (« Tempête et passion »), cercle littéraire allemand dans lequel naît le romantisme. La créature de ce poème est un « roi des aulnes », personnage issu du folklore allemand, être effroyable qui entraîne les voyageurs égarés dans la forêt vers la mort.

Qui chevauche si tard à travers la nuit et le vent ?
C'est le père avec son enfant.
Il porte l'enfant dans ses bras,
Il le tient ferme, il le réchauffe.

« Mon fils, pourquoi cette peur, pourquoi te cacher ainsi le visage ?
Père, ne vois-tu pas le roi des Aulnes,
Le roi des Aulnes, avec sa couronne et ses longs cheveux ?
– Mon fils, c'est un brouillard qui traîne.

– Viens, cher enfant, viens avec moi !
Nous jouerons ensemble à de si jolis jeux !
Maintes fleurs émaillées1brillent sur la rive ;
Ma mère a maintes robes d'or.

– Mon père, mon père, et tu n'entends pas
Ce que le roi des Aulnes doucement me promet ?
– Sois tranquille, reste tranquille, mon enfant :
C'est le vent qui murmure dans les feuilles sèches.

– Gentil enfant, veux-tu me suivre ?
Mes filles auront grand soin de toi ;
Mes filles mènent la danse nocturne.
Elles te berceront, elles t'endormiront, à leur danse, à leur chant.

– Mon père, mon père, et ne vois-tu pas là-bas Les filles du roi des Aulnes à cette place sombre ? – Mon fils, mon fils, je le vois bien : Ce sont les vieux saules qui paraissent grisâtres.

– Je t'aime, ta beauté me charme,
Et, si tu ne veux pas céder, j'userai de violence.
– Mon père, mon père, voilà qu'il me saisit !
Le roi des Aulnes m'a fait mal ! »

Le père frémit, il presse son cheval,
Il tient dans ses bras l'enfant qui gémit ;
Il arrive à sa maison avec peine, avec angoisse :
L'enfant dans ses bras était mort.
Johann Wolfgang von Goethe
« Le Roi des Aulnes », 1782, trad. de l'allemand de Jacques Porchat, 1861.
1. Qui parent la rive de couleurs vives et variées, semblables à l'effet de l'émail.
Dans ce court film d'animation, découvrez le poème de Goethe chanté sur une musique de Schubert :
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Texte B
Victor Hugo, « À un passant » (1826)

Voyageur, qui, la nuit, sur le pavé sonore,
De ton chien inquiet passes accompagné,
Après le jour brûlant, pourquoi marcher encore ?
Où mènes-tu si tard ton cheval résigné ?

La nuit ! — Ne crains-tu pas d'entrevoir la stature
Du brigand dont un sabre a chargé la ceinture ?
Ou qu'un de ces vieux loups, près des routes rôdants,
Qui du fer des coursiers méprisent l'étincelle,
D'un bond brusque et soudain s'attachant à ta selle,
Ne mêle à ton sang noir l'écume de ses dents ?

Ne crains-tu pas surtout qu'un follet1 à cette heure
N'allonge sous tes pas le chemin qui te leurre,
Et ne te fasse, hélas ! ainsi qu'aux anciens jours,
Rêvant quelque logis dont la vitre scintille,
Et le faisan, doré par l'âtre qui pétille,
Marcher vers des clartés qui reculent toujours ?

Crains d'aborder la plaine où le sabbat2 s'assemble,
Où les démons hurlants viennent danser ensemble ;
Ces murs maudits par Dieu, par Satan profanés,
Ce magique château dont l'enfer sait l'histoire,
Et qui, désert le jour, quand tombe la nuit noire
Enflamme ses vitraux dans l'ombre illuminés !

Voyageur isolé, qui t'éloignes si vite,
De ton chien inquiet la nuit accompagné,
Après le jour brûlant, quand le repos t'invite,
Où mènes-tu si tard ton cheval résigné ?
Victor Hugo
« À un passant », Odes et ballades, 1826.
1. Feu follet, petite lumière ayant l'apparence d'une flamme, provenant des gaz des plantes et animaux en décomposition et qui s'enflamment à l'air libre, mais qu'on a cru être des esprits malins ou des âmes en peine, hantant les forêts et les marécages, capables de guider les hommes vers un destin funeste ou d'annoncer une mort.

2. Rassemblement de sorciers et sorcières pour adorer Satan.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Doc. 1

Placeholder pour Hermann Freihold Plueddemann, Le Roi des Aulnes, 1852, gravure sur bois colorisée, coll. privée.Hermann Freihold Plueddemann, Le Roi des Aulnes, 1852, gravure sur bois colorisée, coll. privée.
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Hermann Freihold Plueddemann, Le Roi des Aulnes, 1852, gravure sur bois colorisée, coll. privée.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Doc. 2

Placeholder pour Paul-Henri Régereau, À un passant, vers 1885, dessin, 7,5 × 17,4 cm, Maison de Victor Hugo - Hauteville House, Guernesey.Paul-Henri Régereau, À un passant, vers 1885, dessin, 7,5 × 17,4 cm, Maison de Victor Hugo - Hauteville House, Guernesey.
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Paul-Henri Régereau, À un passant, vers 1885, dessin, 7,5 × 17,4 cm, Maison de Victor Hugo - Hauteville House, Guernesey.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Questions

Entrer dans les textes


1. Quels éléments de la ballade (comme forme poétique) identifiez-vous dans ces textes ? Vous pouvez vous aider de l'.

« Le Roi des Aulnes »


2. a. Qui parle à qui dans ce poème ?

b. Qui est au centre de l'attention ?

3. a. Quel est l'objectif des paroles du roi des Aulnes ?

b. Quel est l'objectif des paroles du père ?

4. Qui l'emporte, entre le père et le roi des Aulnes ?

5. Quels sentiments le poète cherche-t-il à créer ? Comment s'y prend-il ?

« À un passant »


6. Quels sentiments le poète cherche-t-il à créer ? Comment s'y prend-il ?

7.
Grammaire

a. Quel type de phrases identifiez‑vous de la strophe 2 à la 4 ?

b. Quelle progression constatez‑vous ?

8. Comparez la première et la dernière strophe. Que remarquez‑vous ?

9.
Synthèse
Quels points communs ont les ballades de Goethe et Hugo ?
Afficher la correction

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

Oups, une coquille

j'ai une idée !

Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais

Yolène
Émilie
Jean-Paul
Fatima
Sarah
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.