une boule à neige interactive
une boule à neige interactive
Français 2de

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Repères
La poésie du Moyen Âge au XVIIIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Poésie
Ch. 1
À leurs amours
Ch. 2
Vanités, parlez-moi de l’instant !
Ch. 3
Une forme poétique : la ballade
Ch. 4
La satire des puissants et de leurs courtisans
Ch. Num
Éloge et blâme de la paresse
Le théâtre du XVIIᵉ au XXIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Théâtre
Ch. 5
Molière, Dom Juan (1665)
Ch. 7
Marivaux, La Colonie (1750)
Ch. 8
Alfred de Musset, Lorenzaccio (1834)
Ch. 9
Yasmina Reza, Conversations après un enterrement (1987)
Ch. Num
Molière, L’École des femmes (1662)
Le roman et le récit du XVIIIᵉ au XXIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Récit
Ch. 10
Pierre Choderlos de Laclos, Les Liaisons dangereuses (1782)
Ch. 11
Émile Zola, La Curée (1871)
Ch. 12
Annie Ernaux, La Place (1983)
Ch. 13
Nicolas Bouvier, L’Usage du monde (1963)
Ch. 14
Emmanuel Carrère, L’Adversaire (2000)
Ch. Num
Irène Némirovsky, L'Ennemie
Ch. Num
Nancy Huston, Lignes de faille
La littérature d’idées et la presse du XIXᵉ au XXIᵉ siècle
Repères
Art et littérature - Littérature d’idées et presse
Ch. 15
Esclavage et colonisation
Ch. 16
Les luttes pour l’émancipation féminine
Ch. 17
Information et désinformation
Ch. 18
Humains et machines
Ch. 19
Scandales et débats artistiques
Chap. Num
Engagements politiques et droits au travail, à la contestation et à la dignité des individus
Langue
Lexique
Grammaire
Orthographe
Outils
Outils d'analyse
Figures de style
Outils d'analyse
Poésie
Outils d'analyse
Théâtre
Outils d'analyse
Récit
Outils d'analyse
Argumentation
Outils d'analyse
Image
Méthode
Méthode - Commentaire
Méthode - Dissertation
Méthode - Oral
Méthode - Être autonome
Annexes
Révisions
Chapitre 6
Texte 1

Chantage amoureux

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Documents

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Texte
Chantage amoureux

Oreste, envoyé par les Grecs, vient de réclamer Astyanax à Pyrrhus, qui a refusé d'accéder à sa demande.

PYRRHUS. – Me cherchiez-vous, Madame ?
Un espoir si charmant me serait-il permis ?

ANDROMAQUE. – Je passais jusqu'aux lieux où l'on garde mon fils.
Puisqu'une fois le jour vous souffrez1 que je voie
Le seul bien qui me reste et d'Hector et de Troie,
J'allais, Seigneur, pleurer un moment avec lui :
Je ne l'ai point encore embrassé d'aujourd'hui.

PYRRHUS. – Ah ! Madame, les Grecs, si j'en crois leurs alarmes,
Vous donneront bientôt d'autres sujets de larmes.

ANDROMAQUE. – Et quelle est cette peur dont leur cœur est frappé,
Seigneur ? Quelque Troyen vous est-il échappé ?

PYRRHUS. – Leur haine pour Hector n'est pas encore éteinte.
Ils redoutent son fils.

ANDROMAQUE. – Digne objet de leur crainte !
Un enfant malheureux, qui ne sait pas encor2
Que Pyrrhus est son maître, et qu'il est fils d'Hector.

PYRRHUS. – Tel qu'il est, tous les Grecs demandent qu'il périsse.
Le fils d'Agamemnon vient hâter son supplice.

ANDROMAQUE. – Et vous prononcerez un arrêt3 si cruel ?
Est-ce mon intérêt qui le rend criminel ?
Hélas ! on ne craint point qu'il venge un jour son père ;
On craint qu'il n'essuyât les larmes de sa mère.
Il m'aurait tenu lieu d'un père et d'un époux ;
Mais il me faut tout perdre, et toujours par vos coups.

PYRRHUS. – Madame, mes refus ont prévenu4 vos larmes.
Tous les Grecs m'ont déjà menacé de leurs armes ;
Mais dussent-ils5 encore, en repassant les eaux,
Demander votre fils avec mille vaisseaux ;
Coûtât-il tout le sang qu'Hélène a fait répandre ;
Dussé-je6 après dix ans voir mon palais en cendre,
Je ne balance point, je vole à son secours :
Je défendrai sa vie aux dépens de mes jours.
Mais parmi ces périls où je cours pour vous plaire,
Me refuserez-vous un regard moins sévère ?
Haï de tous les Grecs, pressé de tous côtés,
Me faudra-t-il combattre encor vos cruautés ?
Je vous offre mon bras. Puis-je espérer encore
Que vous accepterez un cœur qui vous adore ?
Jean Racine
Andromaque, acte I, scène 4, 1667.
1. Acceptez.
2. Encor peut s'écrire sans « e » final, afin de conserver douze syllabes dans l'alexandrin.
3. Une décision.
4. Devancé.
5. Même s'ils devaient.
6. Même si je devais.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Doc.
Mater dolorosa, 1711 - 1717

Placeholder pour Paul Strudel, Mater dolorosa, 1711 - 1717, marbre, église des Capucins, Vienne, Autriche.Paul Strudel, Mater dolorosa, 1711 - 1717, marbre, église des Capucins, Vienne, Autriche.
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Paul Strudel, Mater dolorosa, 1711 - 1717, marbre, église des Capucins, Vienne, Autriche.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Éclairage

La mater dolorosa (ou « mère de douleurs ») est la représentation d'une mère éplorée. Souvent utilisée pour montrer les souffrances de la Vierge Marie à la mort de son fils Jésus, c'est aussi un thème universel.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Ressource complémentaire

Dans l'Iliade, après la mort d'Hector, Andromaque craint pour l'avenir de son fils Astyanax.

Et toi, mon enfant, tu me suivras et tu subiras de honteux travaux, te fatiguant pour un maître féroce ! ou bien un Achéen, te faisant tourner de la main, te jettera du haut d'une tour pour une mort affreuse, furieux que Hector ait tué ou son frère, ou son père, ou son fils ; car de nombreux Achéens sont tombés, mordant la terre, sous ses mains.
Homère
Iliade, XXIV, trad. du grec ancien de Leconte de Lisle, 1866.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Texte écho
Jean Racine, Andromaque (1667)

Oreste, amoureux d'Hermione, vient de lui apprendre que Pyrrhus protègerait Astynax ; il lui demande de partir avec lui.

HERMIONE. – Mais, Seigneur, cependant, s'il épouse Andromaque ?

ORESTE.– Hé ! Madame.

HERMIONE.– Songez quelle honte pour nous
Si d'une Phrygienne1 il devenait l'époux !

ORESTE. – Et vous le haïssez ? Avouez-le, Madame,
L'amour n'est pas un feu qu'on renferme en une âme :
Tout nous trahit, la voix, le silence, les yeux ;
Et les feux mal couverts n'en éclatent que mieux.

HERMIONE. – Seigneur, je le vois bien, votre âme prévenue
Répand sur mes discours le venin qui la tue,
Toujours dans mes raisons cherche quelque détour,
Et croit qu'en moi la haine est un effort d'amour.

[Hermione confie une mission à Oreste : convaincre Pyrrhus de livrer Astyanax aux Grecs.]

Enfin qu'il me renvoie, ou bien qu'il vous le livre.
Adieu. S'il y consent, je suis prête à vous suivre.
Jean Racine
Andromaque, acte II, scène 2, 1667.
1. De Phrygie, ancien pays d'Asie Mineure, dont Andromaque est originaire.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Doc. 
Andromaque

Placeholder pour Andromaque, mise en scène d'Anne Delbée, château de Versailles, 2018.Andromaque, mise en scène d'Anne Delbée, château de Versailles, 2018.
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Andromaque, mise en scène d'Anne Delbée, château de Versailles, 2018.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Questions
L'image

Selon vous, cette affiche représente-t-elle bien la relation entre Pyrrhus et Andromaque ?
Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Questions

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

Entrer dans le texte


1.
a. Que veut Pyrrhus ?

b. Que veut Andromaque ?

2. Texte écho Comparez la situation d'Hermione à celle d'Andromaque.


Astyanax


3. Que représente Astyanax pour les Grecs ? Pour Pyrrhus ? Pour Andromaque ?

4.
Grammaire

a. Vers 14 et 15, distinguez le pronom relatif et les conjonctions de subordination.

b. Pourquoi évoquer la situation d'Astyanax par une phrase complexe ?

5. Montrez qu'Andromaque apparaît comme une mater dolorosa ().


Deux héroïnes

6. Quelle image Pyrrhus cherche-t-il à donner de lui dans sa dernière tirade ? Pourquoi ?

7. À votre avis, comment Andromaque répondra-t-elle à la dernière question de Pyrrhus ?

8. Texte écho
a. Selon Oreste, que dissimule Hermione ?

b. Relevez les deux champs lexicaux opposés.

9.
Vers le commentaire
Comment le noeud de la tragédie est-il immédiatement présenté ?

Oral
Jouez la scène de Pyrrhus et Andromaque en improvisant à partir du texte. Concentrez-vous sur les émotions, le ton, les déplacements.
Enregistreur audio
Afficher la correction

Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

Oups, une coquille

j'ai une idée !

Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais

Yolène
Émilie
Jean-Paul
Fatima
Sarah
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.