une boule à neige interactive
une boule à neige interactive
Espagnol Terminale

Rejoignez la communauté !
Co-construisez les ressources dont vous avez besoin et partagez votre expertise pédagogique.
Identidades e intercambios
Ch. 1
América Latina, ¿tierra de acogida para los migrantes?
Ch. 2
La Retirada
Espacio privado y espacio público
Ch. 3
Mujeres del 27, entre luces y sombras
Ch. 4
¡Una vida a contratiempo!
Arte y poder
Ch. 5
¿Arte o publicidad?
Ch. 6
Poder, ¿cómo pintarte?
Ch. A
¡Música de Afri’mérica!
Ciudadanía y mundos virtuales
Ch. 7
Redes sociales, ¿la nueva lucha armada?
Ch. 8
Ciberfeminismo, ¡actuar juntos!
Ficciones y realidades
Ch. 9
Cuando la realidad alimenta la ficción…
Ch. 10
Expresiones artísticas, voces de denuncia
Innovaciones científicas y responsabilidad
Ch. 11
Moviéndose por la ciudad
Ch. 12
¡La Patagonia entre secretos y encantos!
Diversidad e inclusión
Ch. 13
¡España cañí!
Ch. 14
Entre barreras y avances…
Territorio y memoria
Ch. 15
¡De concha y de bordón!
Ch. 16
Cuba, Canarias: miradas cruzadas
Ch. B
Las BB. II., ¡al lado del pueblo español!
Annexes
Metodología
Conjugación
Rabats
Révisions
Gramática

L'alphabet, l'accentuation et la numération

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

L'alphabet

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
Les lettres de l'alphabet

L'alphabet espagnol se compose de 27 lettres. En espagnol, elles sont au féminin :

A (a) J (jota) R (erre)
B (be) K (ca) S (ese)
C (ce) L (ele) T (te)
D (de) M (eme) U (u)
E (e) N (ene) V (uve)
F (efe) Ñ (eñe) W (uve doble/doble u)
G (ge) O (o) X (equis)
H (ache) P (pe) Y (i griega)
I (i) Q (cu) Z (zeta)

Attention
Il existe aussi en espagnol des digrammes (assemblage de lettres qui forment une unité de son) : CH, LL, GU, QU, RR.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
La prononciation des lettres

Les consonnes

  • Les B, D, F, H, K, L, M, N, P, Q, T et W se prononcent comme en français.
  • Le J se prononce comme un r français « raclé » au fond de la gorge.
  • Le R en début de mot et le RR en milieu de mot se prononcent de la même façon : il faut rouler le r français avec la langue sur le palais.
  • Le R simple en milieu de mot se prononce comme le RR mais beaucoup plus léger, le roulement est à peine perceptible.
  • Le S se prononce toujours ss (le son z que nous prononçons par exemple dans le mot « maison » n'existe pas en espagnol).
  • Le V et le B se prononcent de la même façon : il s'agit d'un son sourd à mi-chemin entre le b et le v français.
  • Le X se prononce ks.
  • Le Z se prononce comme un S zézayé, c'est-à-dire avec la langue entre les dents. Il est à noter cependant que dans certaines régions d'Espagne et dans certains pays d'Amérique Latine, le Z se prononce comme le S, c'est-à-dire ss.
  • Le digramme CH se prononce tch.
  • Le digramme LL se prononce comme y dans « voyons ».
  • Le Ñ se prononce gn comme dans « campagne ».
  • Le C se prononce k devant un A, un O ou un U.
  • Attention
    Devant un E ou un I, le C se prononce de la même façon que le Z avec la langue entre les dents.
  • Le G se prononce g devant un A, un O ou un U.
  • Le se prononce gwe.
  • Devant un E ou un I, le G se prononce comme la jota (r raclé).
  • Le Y se prononce i.
  • Le Y se prononce comme le LL (y français de « voyons ») lorsqu'il est utilisé comme consonne.
  • Ex : Estoy desayunando.

Les voyelles

  • Le A, I, et O se prononcent comme en français.
  • Le E se prononce toujours é (pas de E muet en espagnol).
  • Le U se prononce ou.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
Les doubles consonnes

  • À la différence du français, on ne double que peu de consonnes en espagnol.
  • C, R, L et N sont les seules consonnes qui peuvent se doubler. Pour s'en souvenir, c'est facile : ce sont les consonnes du prénom CaRoLiNa.
  • Ex : reacción, perro, calle, innovación, etc.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

L'accentuation

Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

1
L'accentuation tonique

  • Les mots en espagnol ont une syllabe tonique (plus appuyée que les autres), sur laquelle se positionne l'accent tonique.
  • Pour les mots terminés par une voyelle, un n ou un s, l'accent tonique se trouve sur l'avant-dernière syllabe.
  • Ex : un chico, las calles.
  • Pour les mots terminés par une consonne autre que n ou s, l'accent tonique porte sur la dernière syllabe.
  • Ex : el profesor, aprender.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

2
L'accentuation écrite

  • Tous les mots qui ne respectent pas les deux premiers points de cette règle, portent un accent écrit sur leur syllabe tonique :
  • Ex : fútbol, el pájaro, inglés.
  • La syllabe tonique reste la même lorsque le mot subit une transformation (enclise (voir p. 259) des pronoms personnels, changement de genre ou de nombre). Selon les cas, il faudra ajouter ou supprimer l'accent écrit.
  • Voir les pronoms personnels
    Ex : la canción ➞ las canciones / el joven ➞ los jóvenes / burlón ➞ burlona / escribe ➞ escríbelo.
Ressource affichée de l'autre côté.
Faites défiler pour voir la suite.

3
L'accentuation diacritique

  • L'accent diacritique permet de distinguer deux homonymes qui ont une fonction grammaticale différente. Il existe aussi en français : la/là, ou/où.

  • el (le, article défini) él (il, pronom personnel)
    mi (mon, adjectif possessif) (moi, pronom personnel complément)
    tu (ton, adjectif possessif) tú (tu, pronom personnel sujet)
    se (se, pronom réfléchi) sé (je sais, verbe)
    te (te, pronom) té (thé, nom)
    mas (mais, conjonction) más (plus, adverbe)
    de (de, préposition) (que je donne, verbe)
    si (si, conjonction) (soi, pronom réfléchi)
    aun (même, conjonction) aún (encore, adverbe)

  • Les mots qui introduisent une exclamation ou une interrogation, directe ou indirecte, portent aussi un accent diacritique.
  • Ex : ¡Qué bien! / ¿Dónde vives? / No sé cómo haces.
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    La numération

    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    1
    Les cardinaux

    De 0 à 29, les nombres s'écrivent en un seul mot. À partir de 30, le groupe « dizaine + unité » s'écrit en trois mots avec un y au milieu.

    De 10 à 29
    10 (diez) 20 (veinte)
    11 (once) 21 (veintiuno)
    12 (doce) 22 (veintidós)
    13 (trece) 23 (veintitrés)
    14 (catorce) 24 (veinticuatro)
    15 (quince) 25 (veinticinco)
    16 (dieciséis) 26 (veintiséis)
    17 (diecisiete) 27 (veintisiete)
    18 (dieciocho) 28 (veintiocho)
    19 (diecinueve) 29 (veintinueve)


    De 30 à 99
    30 (treinta) 70 (setenta)
    31 (treinta y uno) 71 (setenta y uno)
    40 (cuarenta) 80 (ochenta)
    41 (cuarenta y uno) 81 (ochenta y uno)
    50 (cincuenta) 90 (noventa)
    51 (cincuenta y uno) 91 (noventa y uno)
    60 (sesenta)
    61 (sesenta y uno)


    De 100 à 1.000.000.000.000.000
    100 (cien) 700 (setecientos)
    101 (ciento uno)
    800 (ochocientos)
    200 (doscientos)
    900 (novecientos)
    300 (trescientos)
    1.000 (mil)
    400 (cuatrocientos) 100.000 (cien mil)
    un million (un millón)
    500 (quinientos) un milliard (mil millones)
    mille milliards (un billón)
    600 (seiscientos)

    • Les nombres en espagnol sont invariables en genre et en nombre, sauf uno/una, les centaines et les millions.
    • Ex : doscientas personas, dos millones de personas.
    • Uno devient un devant un nom masculin singulier (un chico) et quand il se trouve entre une dizaine et un nom masculin (veintiún alumnos / treinta y un libros).
    • 100 se dit ciento entre 101 et 199 (ciento uno, ciento dos, etc.). 100 devient cien devant un nom (cien chicas) et quand il multiplie un nombre (cien mil, cien millones, etc.).
    • 1000 (mil) est invariable sauf dans l'expression « milliers de » (miles de manifestantes).
    • Millón, mil millones et billón se construisent de deux façons :
    • ➝ s'ils sont immédiatement suivis d'un nom commun, on utilise la préposition de.
      Ex : un millón de jóvenes / un billón de euros.
      ➝ s'ils sont séparés du nom commun par un autre numéral, il n'y a pas de préposition.
      Ex : un millón trescientos mil españoles.
    • Virgule se dit coma comme en anglais. 10,25 se lit diez coma veinticinco.

    Fito y Los Fitipaldis, Me equivocaría otra vez, 2015.
    «Será más divertido cuando no me toque perder, sigo apostando al cinco y cada dos por tres sale seis».
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    2
    Les ordinaux

    Les nombres ordinaux permettent de marquer le rang, l'ordre.

    primero sexto
    segundo séptimo
    tercero octavo
    cuarto noveno
    quinto décimo

    • L'usage des ordinaux est restreint : on n'utilise que les dix premiers.
    • Ex : Juan Carlos I (lire «Juan Carlos primero» / Camilo VI (lire «Camilo sexto»).
      À partir du onzième, on utilise le cardinal placé après le nom.
      Ex : Alfonso XIII (lire «Alfonso trece»).
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    3
    L'heure

    Demander l'heure :

    • Informel : ¿Qué hora es? / ¿Tienes hora? / ¿Qué hora tienes?
    • Formel : Disculpe (Perdone), ¿me puede decir la hora? / Perdone, ¿tiene hora por favor? / Disculpe, ¿qué hora es por favor?

    Donner l'heure :

    • On donne d'abord l'heure…
    • 13:00 ➞ Es la una. / Es la una en punto.
      14:00 ➞ Son las dos.
      15:00 ➞ Son las tres.
    • … puis les minutes :
    • 16:05 ➞ Son las cuatro y cinco.
      17:10 ➞ Son las cinco y diez.
      07:15 ➞ Son las siete y quince.
      10:25 ➞ Son las diez y veinticinco.
      09:30 ➞ Son las nueve y media.
    • Lorsque les minutes dépassent la moitié du cadran, on utilise menos :
    • 14:40 ➞ Son las tres menos veinte.
      13:55 ➞ Son las dos menos cinco.
      12:45 ➞ Es la una menos cuarto.
    • On précise au besoin le moment de la journée :
    • ➝ avant le déjeuner on dira «de la mañana» ;
      ➝ après le déjeuner (qui est entre 13:30 et 16:00) on dira «de la tarde» ;
      ➝ à partir de la tombée de la nuit on dira «de la noche».
      Ex : 10:00 ➞ Son las diez de la mañana.
      22:00 ➞ Son las diez de la noche.
      06:00 ➞ Son las seis de la mañana.
      18:00 ➞ Son las seis de la tarde.

    Aventura, Obsesión, 2002.
    «Son las cinco de la mañana y yo no he dormido nada Pensando en tu belleza, loco voy a parar».
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    4
    La date

    Pour dire la date en espagnol, il suffit de suivre la formule : le jour de la semaine + virgule (ou + a) + le chiffre du mois + de + le mois + de + l'année.
    Ex : Lunes, 5 de marzo de 2018.
    Lunes a 5 de marzo de 2018.
    • Pour demander la date on peut dire : ¿Qué día es hoy? Hoy es martes, diez de enero (de…) / ¿A qué día estamos? Estamos a martes, diez de enero (de…) ¿En qué fecha estamos?
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    5
    Les pourcentages

    • Si le pourcentage est précis, il est précédé de l'article défini el.
    • Ex : El 15.8% (quince coma ocho por ciento) de la población activa está en el paro. (15.8% de la population active est au chômage.)
    • Si le pourcentage est approximatif, il est précédé de l'article indéfini un.
    • Ex : Un 40% (cuarenta por ciento) de los habitantes está en contra. (Environ 40% des habitants sont contre.)
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    6
    Les fractions

    • On utilise l'article défini ou indéfini + l'ordinal + parte/s.
    • Ex : la quinta parte (\dfrac{1}{5}) / las tres octavas partes (\dfrac{3}{8}).

    • On peut également utiliser la mitad (\dfrac{1}{2}), el tercio (\dfrac{1}{3}), el cuarto (\dfrac{1}{4}).
    Ressource affichée de l'autre côté.
    Faites défiler pour voir la suite.

    7
    Les proportions

    • On exprime la proportion avec de cada.
    • Ex : un Espagnol sur deux ➞ uno de cada dos españoles.
    • Le double se traduit par el doble.

    Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?

    Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.

    Oups, une coquille

    j'ai une idée !

    Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais

    Yolène
    Émilie
    Jean-Paul
    Fatima
    Sarah
    Utilisation des cookies
    Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.