Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Texto
Entre España y México
Qué hilo1 tan fino, qué delgado2junco3
—de acero fiel— nos une y nos separa
con España presente en el recuerdo,
con México presente en la esperanza. [...]
España que perdimos, no nos pierdas;
guárdanos en tu frente derrumbada,
conserva a tu costado4 el hueco5 vivo
de nuestra ausencia amarga
que un día volveremos, más veloces,
sobre la densa y poderosa espalda6
de este mar, con los brazos ondeantes
y el latido7 del mar en la garganta.
Y tú, México libre, pueblo abierto
al ágil viento y a la luz del alba8, [...]
Pero eres tú esta vez quien nos conquistas,
y para siempre, ¡oh vieja y nueva España!
Pedro Garfias
Entre España y México, 1939.
1. fil 2. fin 3. jonc 4. côté 5. le creux 6. dos 7. le battement de cœur 8. aube
Lectura del texto
Crédits : Sandra Gil Díaz/Lelivrescolaire.fr
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Pedro Garfias
Fue un poeta español de la vanguardia. Llegó a México en el famoso barco el Sinaia junto con otros 1 600 exiliados españoles. Muere en México, en 1967.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Le zoom est accessible dans la version Premium.
Cartel de las jornadas La fuga de cerebros, Centro Documental de la Memoria Histórica, 2019.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Ressource numérique
«El exilio español en México: Enrique Guarner Dalias», ACNUR,
10/06/2019.
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
Preguntas
Lee y comprende
1. Di lo que representan para el autor México y
España.
2. ¿Qué súplica hace a España? ¿Por qué?
3. Describe cómo vive el exilio, justificando con elementos precisos.
Exprésate
4. Presenta el cartel y menciona su propósito.
5. Mira el vídeo, y apunta las diferentes etapas del exilio de Enrique.
6. Explica cómo se facilitó la integración de las personas mencionadas en México.
Profundiza
7.
BAC
Redacta algunas líneas para comentar las consecuencias de la Retirada en España y en el mundo.
Afficher la correction
Ressource affichée de l'autre côté. Faites défiler pour voir la suite.
¡Bien dicho!
un catedrático: un professeur d'université
el llanto: les pleurs
el vate = el poeta
veloz = rápido
luctuoso(a): dramatique, tragique
difundir: diffuser
nostalgia
Une erreur sur la page ? Une idée à proposer ?
Nos manuels sont collaboratifs, n'hésitez pas à nous en faire part.
Oups, une coquille
j'ai une idée !
Nous préparons votre pageNous vous offrons 5 essais
Yolène
Émilie
Jean-Paul
Fatima
Sarah
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.